Не рвал демонстративно
партбилета,
Чтоб тут же нацепить на шею
крест.
И не менял души мятежной
цвета,
Пред совестью своей остался
чист.
Я и с билетом не чурался
Храма,
И песнопенья, сквозь его
елей,
Мне ближе, чем партийная
программа,
Хоть не понятны были, но
милей.
Смешно сегодня видеть, как
иные,
Благоговейно лижут
Образа,
Когда вчера всесилием
хмельные,
Плевали, улыбаясь, им в
глаза.
Да, было время общих
помутнений,
Когда наш бронепоезд мчал
в тупик.
Но, кто сегодня скажет
без сомнений,
Что мчимся мы на праздничный
пикник?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Спасибо за творчество, за интересные мысли.Действительно, никто не может сказать, как, в прочем, и раньше не могли, потому,что не знали, а где знали, не имели возможности что-то изменить. Комментарий автора: Надежда,спасибо,читайте и не стесняйтесь анализировать стихи
С уважени ем, Анатолий
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 20) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.