***
Сегодня – прав, вчера – был неумел…
Качает лодку ветер истинных прозрений,
И уже видно, что дорога заблуждений,
Зашла не слишком далеко, и ты успел.
И ты уйдёшь.… Туда… к себе Домой,
К Нему душою обратившись рьяно,
Не заросли твои поля слепым бурьяном,
И ОН простит… возрадуясь с тобой.
Смерть – есть скачок во времени твоем,
Ты появился и исчезнешь не бесследно…
И в Новом времени проснешься непременно…
И в Новом качестве... Для этого живём!
Прочитано 7273 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Не плачь над могилой моей, не стой... - Юстина Южная Это мой перевод стихотворения (с английского) М.Э.Фрай; по другой версии изначально это был фольклор фольклор американских индейцев, но по последним данным специалисты все же склонились к авторству Мэри Фрай.