Она говорила… что-то такое,
О чем не мечтаешь, не думаешь даже.
Она говорила о Боге с любовью
Без спеси фальшивой, без лести бумажной.
А в жизни всех тех, кто стоял, ее слушал
Лишь тленье и смерть – вот настоящее,
Их мир по кусочкам, по душам разрушен,
По атомам, по электронам растащен.
Их мир – это тряпки, секс, «телек» и водка.
Не знают иного забытые люди…
Лишь после надгробье вещает коротко:
Что жил человек, но ушел с книги судеб…
Куда не пойдешь, на земле многоцветной
Везде одинаково люди несчастны.
Себя посвятила цели заветной
Христа проповедовать, тем безучастным,
Которых дыханье стирается в бездну,
Один только страх за собой оставляя.
Ты жаждешь, чтоб души пустые воскресли,
Наполнившись светом небесного рая.
Куда не пойдешь,.. брег слоновый иль снежный
Повсюду тебе их страдание близко,
Так пусть твое сердце станет безбрежным,
Открытым для всех, евангелистка.
Комментарий автора: Это стихотворение мне бы хотелось посвятить всем, тем христианам и христианкам, которые откликнулись на зов Христа нести благую весть в мир. Пусть их труд, совершающийся по всей земле, будет успешным.
Анна Зотова,
Севастополь, Украина
33 года. Москвичка, но в данный момент проживаю в Севастополе. В этом городе мой муж организовал церковь, которой наши члены дали название "Преображение". Пишу стихи, рассказы. e-mail автора:eschaton@lik-info.com
Прочитано 5365 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?